Efan Wu(吴一凡)

国际讲座系列2010年第六期International Speakers’ Series #6

“Community Involvement Among American Youth”
《美国青年人如何服务社区》

主讲:Efan Wu(吴一凡,美国华裔)耶鲁大学2010届毕业生

美国的青少年从小就养成了有很强的公民责任感。通过做义工、表演、参加政治活动等等,我们会找各个方式来参入社区活动,参加自己小镇的,或是全州性、全国性、国际性的活动。参加各个社区活动能够让我们多了解自己的社区,多培养自己的兴趣和爱好,并回馈社会。
Young people in America are instilled with a sense of civic responsibility from a young age. We find many different ways to get involved in our communities at the local, state, national, and even international level through direct service, performance, or political work. Community involvement helps start a never-ending cycle of better understanding our community, developing our own interests, and giving back to our community.

主讲人介绍:吴一凡是美国耶鲁大学2010国际关系专业毕业生。读书时,她领导了耶鲁大学的最大的学生社区志愿团,针对通过各个办法来帮助纽黑文市的贫穷人。从她七岁时,一凡就一直希望能够成为律师和法官。她今年得到奖学金,在青原社井冈山大学人文纪录中心实习一年。

Efan Wu graduated in 2010 from Yale University, where she studied International Relations. In college, she was a leader of the Yale Hunger and Homelessness Action Project, which coordinated a variety of projects to help impoverished people in New Haven. Since the age of seven, she has planned to become an attorney and a judge. She received a scholarship to work with social, cultural, and public service issues in China, so she will be at IFChina Studio & Participatory Documentary Center at Jinggangshan University for 10 months.

时间:2010年9月3日周五Fri. 晚上7:30PM
地点:井冈山大学5栋104

详情请见:博客:artisimple.wordpress.com.cn,邮件:ifchinastudio@gmail.com,QQ群: 118681006

主办:青原社井冈山大学人文纪录中心 协办:井冈山大学青原青年纪录社

Rey Buono


国际讲座系列2010年第六期International Speakers’ Series #6

The Great Shift in 20th Century Western Acting”
《20世纪西方表演艺术的重大转折》

主讲:Rey Buono(美国)资深剧场导演、表演艺术导师

20世纪初,西方剧场表演的实质发生了剧烈的变化。俄罗斯伟大的演员和表演艺术导师斯坦尼斯拉夫斯基设计的戏剧手法至今还被我们今天表演艺术大师所使用。那么,什么是“手法”呢?它是如何形成的?为什么形成的?为什么到今天还这么重要?本讲座将给观众回答这些问题。

At the beginning of the 20th Century, the nature of Western theatre and performance changed radically. The great Russian actor and teacher, Constantin Stanislavsky devised the method which is still used by the great actors of our time. What is the “method”? How and why did it come into being? Why is it still important? This lecture will answer those questions,.

主讲人简介:Rey是一名美国剧场导演和表演艺术导师,有25年在东南亚教授表演艺术和导演剧场的经验。他在新加坡和马来西亚开创了多达五个的表演艺术教育项目。同时,Rey在三大洲导演过70多个剧目。最近,他曾经在澳洲、缅甸、马来西亚指导过表演。2010年8月至9月,他是青原社井冈山大学人文纪录中心驻地艺术家,在井大指导纪录剧场表演。欢迎大家前来参加。
REY BUONO is an American director and actor trainer with over 25 years of experience teaching and directing in South East Asia. He has started five performing arts education programs at institutions in Singapore and Malaysia. In addition, he has directed over 70 productions on three continents. Recently, his work has taken him to Australia, Burma, Malaysia, and now, Ji’an.

主持及翻译:简艺(井大特聘教授、人文纪录中心主任)
时间:2010年9月2日周四Thur. 下午3:00PM
地点:井冈山大学5栋104

主办:青原社井冈山大学人文纪录中心 协办:井冈山大学青原青年纪录社

以下讲座如无另行通知的话,都将在井冈山大学5栋教学楼104教室进行。
讲座时间若有更改,将在本博客另行通知。请各位在讲座前一天,查看我们的博客确认。谢谢。

9月1日 周三 晚7点半:《身体、城市与媒体》(Body, City and Media),主讲人: Jeesoon Hong 博士(韩国)英国剑桥大学博士、曼彻斯特大学讲师,短期访问青原社井冈山大学人文纪录中心

9月2日 周四 下午3点:《20世纪西方表演艺术的重大转折》,主讲人:Rey Buono,美国剧场导演,毕业与哥伦比亚大学,在东南亚执教剧场导演、表演艺术30年,现为青原社井冈山大学人文纪录中心驻地艺术家

9月3日 周五 晚7点半:《美国青年人如何参与社区服务》,主讲人:Efan Wu(吴一凡),美籍华裔青年,2010年毕业于美国耶鲁大学,现为青原社井冈山大学人文纪录中心实习生

9月4日 周六 晚7点半:《快乐屋子 ── 一个为孩子带来快乐的社区艺术项目》,主讲人:Iris Landa (澳大利亚,中文名:兰达爱),美国退休教授,壁画师,自费在非洲、印度、拉美创作了十余个“快乐屋子”,为当地的孩子带来快乐。第一次来到中国,现为青原社井冈山大学人文纪录中心驻地艺术家,在吉安的城市和农村创作“快乐屋子”。

与兰达爱一起讲座的是青原社井冈山大学人文纪录中心驻地艺术家、壁画师Cristy Lee(美国)女士。

9月5日 周日 晚7点半:《爵士乐和我们》,主讲人:Benjamin Low(新加坡)新加坡优秀的青年爵士乐手,第一次来中国,现为青原社井冈山大学人文纪录中心访问艺术家

Jeesoon Hong

青原社井冈山大学人文纪录中心 国际讲座系列 2010年第五期

“Body, City and Media”
《身体,城市与媒体》

主讲:Jeesoon Hong博士(韩国)英国剑桥大学博士、曼彻斯特大学讲师

身体、城市与媒体相互影响,并成为文化生产和消费的主要场景。本次讲座重点分析权力与空间的问题,并且探讨城市空间、身体空间与媒体空间如何相互交织,以及媒体产业如何影响到城市的变化、身体如何被现代城市文化构建、城市里的身体体验如何变化、并且身体、城市与媒体如何成为全球化的主要空间。“Body, city and media have shaped one another and become the major sites of cultural production and consumption. Paying special attention to the questions of power and space, this talk will explore such questions as the way urban space, body space, and media space are intertwined, how the media industry influences changes in the city, how the body is constructed by modern urban culture, how bodily experiences of the city have changed, and how body, city and media have become the main spaces of globalization.

时间:2010年9月1日周三Wed.晚7:30PM
地点:井冈山大学5栋307

主持及翻译:简艺(井大特聘教授、人文纪录中心主任)
主办:青原社井冈山大学人文纪录中心 协办:井冈山大学青原青年纪录社

主讲人简介:韩国学者Jeesoon Hong 博士现任英国曼彻斯特大学中国文化讲师。曾任教于纽约新校大学媒体研究与电影系和韩国大学比较文学系。洪博士在英国剑桥大学获中国研究博士,并在美国哥伦比亚大学等高校做过博士后研究。她的专著涉及文化刻板印象研究和武侠片研究。Jeesoon Hong is a lecturer in Chinese culture at the University of Manchester, UK. Before joining the University of Manchester, she taught in the Department of Media Studies and Film at the New School, New York and in the Department of Comparative Literature at Korea University, Seoul. She completed her PhD in Chinese Studies at the University of Cambridge, UK and carried out post-doctoral research at J.W. Goethe-Universität Frankfurt, Germany and Columbia University, USA. Her publications include works on stereotypes and martial arts films.

20100830一Mon.永和庙会 Festival for the Local Gods

Posted: 31st August 2010 by artisimple in the City

义仓公布了前四周所有捐赠物品的收送明细,请关心义仓的朋友到义仓的官方博客去查阅:
点击此处 阅读义仓“一勺米”计划官方博客

兰达爱(Iris Landa)



Iris Landa(兰达爱)是一名澳大利亚籍的美国退休教授。1997年,兰达爱的丈夫保罗去世。深爱丈夫的兰达爱陷入深深的悲痛当中。退休之后,兰达爱决定在世界范围内指导和资助一个名为《快乐屋子》的壁画艺术项目,在孤儿院、儿童病房等建筑中,用鲜艳活泼的色彩为儿童涂抹他们生活的房间,为孩子营造快乐的环境。迄今为止,兰达爱已经在以下这些国家完成了12个《快乐屋子》的创作工作:印度、埃塞俄比亚、肯尼亚、危地马拉和美国加州。
兰达爱以前从未来过中国。来吉安与我们合作,是她第一次来中国,她将在这里呆一个月的时间,为吉安的孩子们创作《快乐屋子》作品。这一次,她带领助手、年轻的壁画师Cristy Lee和吉安当地的孩子、年轻人和美术师合作。壁画创作的所有费用,包括从美国来华的旅行费用都是兰达爱本人负责。我们感谢兰达爱的爱心。祝她与Cristy在吉安创作顺利,为吉安的孩子们带来快乐!

Born in Sale, Australia, Iris and her husband Paul moved from Australia to the United States to do graduate studies.

She taught high school in Australia, then in the U.S. she taught elementary school in Tennessee while her husband was doing doctoral studies at Vanderbilt University. In 1971 they moved to California. Iris earned her Masters Degree from Loma Linda University, then in 1974 she became Director of Academic Advising at the La Sierra Campus of Loma Linda University (since 1990 renamed La Sierra University.) She held this position until June 2007.

She received numerous awards and recognitions including the prestigious Outstanding Advisor Award from the National Academic Advising Association in 1986.

Her husband died in 1997. So upon retiring, she chose to direct and sponsor painting brightly colored rooms and buildings around the world. She calls these places “Happy Rooms.” So far, Iris has completed 12 projects in the following countries: India, Ethiopia, Kenya, Guatemala and Riverside, California USA.


今天,天玉农民剧团的几位朋友加入了纪录剧场工作坊。



















纪录剧场工作坊进入第三天。还没有很好地解决场地的问题。培训暂时在10栋C区地下层的过道中进行。
下午本该是天玉农民剧团的朋友第一次加入工作坊的。但是,突来的台风和暴雨灌入工作坊场地,无法继续工作。临时决定在中心办公室放映Rey去年在一个国际戏剧节指导的工作坊作品录像,之后进行讨论。


吉安广播电台的王重锴记者是一名今年刚从井冈山大学毕业的年轻人。上周,他从本博客中了解到“仰脖男孩”王雨轩的情况,非常热心地联系了医学人士和吉安晚报的邹主任,在江西电台和吉安晚报做了一期节目和报道。今天,王记者给义仓打电话,告诉我们有一位热心的女士为雨轩的治疗捐赠了人民币600元,这是雨轩收到的第一笔捐助。而且,吉安市中心医院的专家们也计划明天上午为雨轩组织免费的会诊,确定治疗方案。我们祝小雨轩一切顺利。同时我们感谢王记者、邹主任、吉安广播电台、江西广播电台、吉安晚报,以及那位好心的女士和中心医院的专家们,还有众多关心雨轩和义仓的人们。是他们的慈心善举在助长这个社会的善念。

今天下午,Mei Ann和Rey Buono主持了青年剧场组的第一堂课。
This afternoon,Mei Ann and Rey Buono host their first class of documentary theatre.

Mei Ann和Rey








今天晚上,我中心举办招待酒会和第二次观星会,欢迎来我机构驻地创作的驻校艺术家:旅美新加坡裔剧场导演Mei Ann Teo(张玫彦)、美国资深剧场导演Rey Buono、澳大利亚壁画艺术家Iris Landa、美国壁画艺术家Cristy Lee以及新加坡青年艺术家、爵士乐手Benjamin Low。我们将在今后的博客里面介绍他们的工作。

大约有50多名吉安当地的朋友参加了我们的活动。除了中心的工作人员、实习生、志愿者之外,还有一直支持青原社的朋友,有慈心家庭代表,有我们的社群作者,还有一直关心中心工作的媒体朋朋友,以及即将参加剧场工作坊的农民、市民和学生朋友。

招待会期间,我们介绍了举办了来我机构实习的美国画家William Hurst(贺威廉)先生的吉安口述历史人物肖像展。之后的观星会期间,吉安天玉农民剧团的朋友们献出了一场采茶戏,贺威廉先生和其他的朋友们现场表演了音乐和舞蹈。

朱春阳和周希


王白和周希


青原社空间工作室由青原社建筑组演变而来,是一个不以盈利为目的的、以建筑设计、景观及空间设计、壁画创作为主要工作内容的艺术小组。目前工作室工作由由青原社驻地研究员、建筑设计师朱春阳、周希、王白主持。 2010年8月23日至9月26日,美国壁画家Iris Landa(作品系列:Happy Rooms《快乐的房间》)和Cristy Lee将作为驻地艺术家加入该工作室。

青原社空间工作室博客地址如下:http://ifchinastudiojz.blog.163.com/ 或者点击此处访问“青原社空间工作室”博客
博客内容非常丰富、详实、富有灵感。欢迎各位朋友保存这个地址。

本周末我们进行了第四次收发米活动。这次的行动与以往相比稍微有些变化。

一是时间上由原来周日一天进行收发米,更改为周五晚间五点半到八点半收米,周六上午送米及探访受助家庭。原因:天气炎热加上慈心家庭数量很多,收米改为晚间还是更合理一些;

二、这次收发米的过程中都有慈心家庭加入。除了倡导捐赠粮油等基本生活物资之外,义仓“一勺米”还鼓励慈心家庭捐赠一部分业余时间,为“一勺米”做义工。本周五(8月20日)晚上,吉安电视台的李峰记者等承诺了捐赠时间的本地朋友积极地参加了我们志愿者的收米活动。周六上午,则有两位慈心家庭代表胡女士和李阿姨热情地加入我们志愿者的行列,一起送米及探访受助家庭,陪老人们聊天。李阿姨感叹以前很想做些善事却找不到途径和渠道,现在有这样的机会她觉得很好,以后都会尽量抽时间加入进来。而胡女士本来周六还有工作要做,也抽出时间来跟我们一道探访了孤寡老人。

探访的过程中我们发现其实很多老人虽然生活比较困苦,但精神上更想得到安慰和寄托,尤其是一些孤寡老人,除了每月领些许低保维持基本的口粮外,他们平时的生活很少有人问津。在跟他们的聊天中他们经常会说的话就是“不如早点死了好”,虽然说这话的他们身体在同龄人中都还算健康,可能是生活上的拮据和精神上的孤寂让本就年迈的老人显得更加无望。所以当我们志愿者每周都去探访这些老人的时候,老人们非常高兴,常常是抓着志愿者的手不肯放,问这个来了那个怎么没来,逢人便说这些大学生们“天天”来看我,这个社会还是好人多……

记得这次给一位老人捐赠绿豆和一块新的凉枕席的时候,老人无比感慨的说自己家人也未必会对自己这么好,抚摸着那块枕席直问“多少钱好贵吧”,尽管那只是一个几块钱的枕席而已。志愿者完全能感觉到老人那种被关心被照顾到的开心和欣慰。

通过“一勺米”的第四次收送米活动,义仓组的工作人员有这样一些思考:
一、我们的社会缺乏自我组织的机会。长久以来,民间社会自我组织、相互帮助的能力没有得到锻炼。我们的社群并不缺乏心存善念的人,然而很多时候,大家不知道相互的存在,如同“隐身”了一般。“一勺米”的出现使他们找到了共同的话题。从参与我们第四次活动的义工们身上,义仓看到“一勺米”正在成为维系吉安社群的一个纽带。

二、善念能够传染。一个人的善念可以激起另一些人的善念。“一勺米”让善念化成具体的行动。

三、帮助别人,也是帮助自己。首先,帮助别人的时候,帮助者身心是愉快的。而且,义仓通过自己的行动,集合社群的力量,帮助困难家庭。一个充满了怨恨和戾气的社会,所有生活在其中的人都不可避免的承受着很高的生活成本和生命的风险。相反,一个信任、关爱和和谐的社会,每个人的生活成本都会降低,幸福指数也会提高。

三、未来不能够建设在虚无之上。一个剧烈转型的社会会出现很多的问题,在这样的社会状况里,犬儒主义往往盛行。但是,无论是两个人的关系,还是一个社群,还是一个社会,一个有意义的未来无法建立在虚无的基础之上。每天坐在那里讽刺社会缺乏信任和关爱,并不能带来真正的信任和关爱。怎样聚积积极正面的能量,打破犬儒,需要我们的不懈努力。

四、社会援助和经济援助。我们看到困难的家庭需要的绝不仅仅是单纯的经济援助。“一勺米”行动中,我们亲眼看到了社会援助的缺失。印度的经济远远不如中国,贫民窟的状况也比我们绝大多数城市贫困区域要糟糕。然而,印度贫民窟居民所接受的社会援助是我们的困难家庭不可想象的。

五、经济基础和上层建筑。对于马克思主义学说的阐述最常见的一个庸俗化说法就是马克思说过“经济基础决定上层建筑”,所以,因为我们还不够富裕,我们可以不用去考虑更高层面的文化、慈善等等东西。上面说的印度就是反驳这种说法的一个最好的例证。何况,我们国家现在经济已经有了飞跃的发展,再以经济为藉口,忽视社会的和谐实在是说不过去。

20100820五Fri.新的捐赠 New Donations

Posted: 21st August 2010 by artisimple in the Project, the people

今天,我们的第一位驻地艺术家 Kevin B. Lee结束了他的第一期驻地创作活动,离开了吉安。在离开吉安之前,Kevin给我们捐赠了一个手持拍摄稳定器和一个上网本电脑。
我们最近刚到的美国实习生吴一凡也给中心捐赠了两台胶卷相机和一台数码相机。
我们谢谢两位美国朋友的善举。他们的慷慨捐赠充实了我们的创作力量。


今天上午,建筑组访问了青原区新圩镇,在该镇罗副镇长的引见下,与镇长和党委书记分别见面洽谈下一步在建筑方面的合作。新圩是我们获得义仓活动灵感的地方,我们希望能够在这里集中地从事我们的文化项目。
从建筑方面来说,我们希望在私人建筑和公共建筑两方面与新圩镇进行合作。私人建筑需要与农户分别洽谈,公共建筑则需要与镇管理机构进行商谈。

Comments Off

今天义仓收到第二笔指定用于支持义仓运转的善款,数额为人民币一千元整。捐赠人为丁老师(尊重本人意愿隐去全名)。丁老师生长于吉安,1995年毕业于吉安师专(井冈山大学前身),现在浙江省从事英语教学工作。与妻子育有一名可爱的儿子。丁老师认同义仓理念和原则,希望这笔善款能够帮助补贴“一勺米”活动的花费。义仓再次谢谢丁老师及其全家的善举。正因为有像丁老师这样的热心人士的支持,义仓才能够持续下去。

Comments Off


1. “慈心商家俱乐部”加入条件:(1)认同义仓理念、尊重义仓项目公益原则;(2)有良好的社会责任感和社会信誉;(3)吉安本地商家,或者在吉安有业务运营。只要满足以上三个条件的企业、超市、商铺、餐馆、宾馆等都可以报名加入。

2. “慈心商家俱乐部”加入方法:非常简单。给我们打一个电话预约,商家代表在义仓的慈心商家表格上填写自己的信息,签名即可。申请时,您要注明捐赠方式(见第4条)。义仓收到的所有捐赠数目、数量都将在网络上定时向全社会公布,接受社会监督。义仓鼓励“慈心商家”的员工捐赠时间,定时去为受助家庭做一些简单的家务活。“慈心商家”的员工从事这些慈心的捐赠活动对于无疑有助于贵公司建立一种良善品德和忠孝慈爱的企业文化。

3. 加入“慈心商家俱乐部”的回报:很抱歉,加入“慈心商家俱乐部”没有直接的现金回报。但是,随着义仓善举在国内外得到越来越多的关注、承认和复制,慈心商家因为自己的善举而所得到的社会效益将会非常大。
首先,当一个社会有了越来越多倡导社会责任的企业,和越来越少的困难家庭的时候,每一个生活在这样的社会中的人,包括慈心商家的所有负责人和员工,都必将在一个更加和谐美好的社会中生活。生活在这样的社会里的每一个个人的生活成本也将更低、幸福指数将更高。
其次,一个倡导良善的企业,必定也将在企业内部创造一种良善的企业文化,促进企业的良好运转和盈利。
再次,义仓将把慈心商家俱乐部成员名单以及所有慈心商家的善举都通过国际互联网以及所有可能的媒体机会中给予公开介绍和宣传。随着义仓知名度的增长,慈心商家所得到的社会声誉回报也将增长。
最后,当慈心商家俱乐部成员数目超过20家的时候,成立慈心商家代表委员会,代表慈心商家监督义仓的工作。

4. 慈心商家捐赠方式:
类型一、给受助家庭的食品物资
如果贵商家的经营范围包含食品(如出售粮食的超市、制造蛋糕的商铺、餐馆、牛奶公司等),义仓鼓励贵商家定期捐赠一定数额的食品。义仓将负责将相应食品根据受助家庭所需分发给受助家庭。
义仓目前接受的食品类型:
(a)粮油等基本生活物资(米、面、米粉、五谷杂粮、食用油、酱油、醋、食用盐、食糖等)。出于保存条件和动物福利考虑,义仓不接受任何肉类食品;
(b)果蔬(水果、干果、蔬菜等),由于多数受助家庭家中没有冰箱,义仓原则上不接受需要冷藏才能保存的果蔬;
(c)普通饮品(牛奶、果汁、蜂蜜等),由于多数受助家庭家中没有冰箱,义仓原则上不接受需要冷藏才能保存的饮品;
(d)熟食(蛋糕、馒头、菜包等),出于保存条件和动物福利考虑,义仓不接受任何肉类食品。由于多数受助家庭家中没有冰箱,义仓原则上不接受需要冷藏才能保存的饮品;
(e)干货(饼干、糖果等),出于保存条件和动物福利考虑,义仓不接受含有肉类的食品。
为保证受助家庭权益,所有捐赠食品必须保证安全、新鲜。

类型二、让义仓能够运转下去的善款
义仓的活动需要花费。没有资金,义仓“一勺米”愿望再美好,也不能持续将“慈心家庭”和“慈心商家”的善意传达给受助家庭。义仓的花费主要是用在收集“一勺米”捐赠的义工们的交通费用和一些基本资料(米缸、米袋等)的购买上。为了“一勺米”的收集和分发,义工们付出了自己的时间和精力,义仓希望他们个人不要再去承担相关的交通费用。因此,义仓接受个人和商家的小额捐款(每笔捐款不超过两千元人民币)。这些捐款将全部用于义仓活动的花费。所有收入和支出明细,义仓都将在国际互联网上定期(每月一次)公开,接受社会各界监督。
 

义仓将捐助善款的慈心商家称为“义仓合作伙伴”。2010年度,根据善款捐助的多少,义仓进行以下分类:
A级合作伙伴:每月给义仓固定捐赠人民币1500元整的“慈心商家”。
B级合作伙伴:每两个月给义仓固定捐赠人民币1500元整的“慈心商家”。
C级合作伙伴:每季度给义仓固定捐赠人民币1500元整的“慈心商家”。
D级合作伙伴:每半年给义仓固定捐赠人民币1500元整的“慈心商家”。
E级合作伙伴:不定期给义仓捐赠不定额的“慈心商家”。

类型三、员工时间、建设企业文化
一个好的企业必定有很良善的企业文化。建设企业文化靠的 是提升员工的爱心、慈心、奉献精神和社会责任感,以及能够身体力行去实现这些善念的能力和恒心。鼓励自己的员工参与义仓、做“一勺米”义工,将帮助企业很好地建设自己的企业文化,实现社会、企业和义仓的“三赢”,以最低的成本实现以上目标。
义仓鼓励有益参与本类型的捐赠的“慈心商家”前来义仓面谈,商谈具体实施办法。

Comments Off


今天,《井冈山报》所属《吉安晚报》对义仓“一勺米”活动做了最新报道。以下是该报道在互联网“吉安论坛”上的转载链接:
点击此处 阅读《吉安晚报》对义仓“一勺米”的报道
该报道比前几日江西《信息日报》的报道更详尽。当然报道上也还是与事实有一些小的出入(不影响整体内容)。可能是出于吸引读者的考虑,这两篇报道的落脚点都在于中心主任简艺本人的经历。对此,我们表示理解,但是也感觉到不安。我们非常感谢记者对于义仓“一勺米”的持续关注,认为这也是记者和报社善心所致。但是,我们也希望读者不要在阅读报道之后,简单地认为义仓“一勺米”是某些艺术家的个人善举。
义仓“一勺米”计划从一开始就是一个集体的活动。组织团队成员的姓名我们已经在8月14日的博文和“一勺米”问答中公开了。“一勺米”总是为慈心家庭的善举而感动。为了尊重他们的隐私,我们没有在互联网上公布他们姓名。但是希望社会各界记住,是慈心家庭用他们的双手,将一勺一勺的米捐给义仓的。
各媒体报道义仓以来,我们陆续收到一些朋友的电话。他们有的是义仓组织者多年未联系的老朋友,看到消息之后,就联系了我们。有的则是单纯看见了报纸的报道,受了感动,向报社了解到我们的工作电话,与我们联系。这些新老朋友都表示,希望为义仓尽一己之力。

Comments Off


今天的“一勺米”送米和看望受助家庭的活动已经结束。我中心在义仓“一勺米”官方博客上向全社会公布前三次收米和发米的所有进出项细节和平衡。慈心家庭或社会各界如有任何问题,欢迎来电(工作时间:周一至周五8点30分至11点30分;1点30分至5点30分。)或者来访亲自查询。电话:0796-8119232;地址:井冈山大学10栋D区102房。
义仓“一勺米”计划官方博客地址:
点击此处 阅读义仓“一勺米”计划官方博客
(图片:因家庭经济困难而无法治病的江西吉安城南1岁“仰脖”男孩雨轩。由于患有先天性的眼睑下垂,雨轩无法完全睁开双眼,为了能够看到周围的世界,他总是用力仰起头,稚嫩的小嘴还为了配合双眼睁开而奋力的喘气。他用他顽强的生命,看到了半个世界的光芒。)

Comments Off

今天进行了第三次收米活动。慈心家庭的善心令人感动。今天捐赠了50市斤大米的邹阿姨家境并不宽裕,却坚持捐赠。另外,今天还收到了一位吉安当地居民的电话,说看到了《信息日报》对我们义仓“一勺米”活动的采访,很感动,希望为义仓做一些事情。在各位志愿者、慈心家庭、媒体的共同关爱下,“一勺米”为越来越多朋友所了解。

此外,义仓还收到了第一笔支持“一勺米”活动运转的善款,人民币500元整。捐赠人是正在中心做短期访问的关山巍(法国巴黎)和她母亲丛女士(辽宁沈阳)。如同对收到的大米的处理一样,义仓将定期在网上公布所有收到的捐赠和支出。

有一些慈心家庭因为电话不通不能够联系上,使得收米工作没有完成。

以下是《信息日报》的报道。很遗憾,由于篇幅原因,报道无法说清楚义仓“一勺米”的来龙去脉。希望详细了解该项目的朋友,请阅读前几期的博客,尤其是关于“一勺米”问答的那篇。此篇报道另外一个遗憾的地方是,可能出于吸引读者考虑,它过于突出其中一位参与者(中心主任简艺)其个人的经历,而忽视了“一勺米”是众多志愿者的参与。报道中提到的简艺虽参与创办,但并非“一勺米”项目的负责人(实际负责人为宋玲,协调人为李珍珍,2010年8月4日开始,之前为李宏。成员为:简艺、李宏、彭志远、胡有林、李艺泓、查海燕、刘然、刘巧玲、曾令钰、黄田茜子、李文娟、何明旭。还有义仓起步阶段时候的张志诚等同学。该报道提到的一凡目前还没有来得及参与到“一勺米”的实际工作当中去。所以,作为中心和义仓的官方博客,我们在此再次感谢所有参与组织尤其是收米送米工作的志愿者朋友。

《信息日报》报道链接:江西新闻网《留美硕士吉安创办现代义仓》链接

新華網《留美碩士吉安創辦現代義倉》鏈結

Comments Off

在中心实习过一个多月的美国学生王康蕾喜欢看星星。在康蕾实习期间,中心曾经多次试图举办观星会(star-gazing party)结果都遭遇雨点。今天晚上天气不错。中心在办公室旁边的观星阁举办了第一次观星会。邀请了所有志愿者、实习生、关注中心活动的记者、天玉农民剧团的朋友和支持关心中心的其他朋友参加。中心借这个机会向大家正式介绍了来中心做驻地研究的景观设计师周希、王白、朱春阳,来自美国耶鲁大学的实习生吴一凡,天玉农民剧团的朋友,以及专程来吉安拜访的关山巍(中心主任简艺过去在北京广播学院–现中国传媒大学–教过的学生、现为巴黎大学艺术社会学博士生)及其母亲丛女士。在来自美国肯塔基大学的实习生威廉献上了自己原创歌曲之后,志愿者、农民剧团和客人都争相为大家献歌。

Comments Off

李启万(Kevin B. Lee)祖籍台湾,生长与美国加州旧金山,现定居纽约。李启万是一名独立电影影评人(网址:www.alsolikelife.com

)和电影制作和发行公司dGenerate的副总裁。2005年,我中心主任简艺在纽约哥伦比亚大学放映影片时与李启万相识。出生于吉安的简艺很吃惊地了解到李启万曾经于1997-1998年间作为外籍教师任教于当时的江西吉安师专(现井冈山大学)。

2009年,李启万决定回到中国跟踪拍摄12年前教过的学生。改革开放以来,中国曾经迎来很多的外籍教师。而在10年之后返回来拍摄一部关于自己的学生成长的纪录片的,李启万即便不是第一个,也是很少的人中的一个。这部片子(片名暂定:The Twelve Year Lesson)将从个人十年的成长展示吉安乃至中国社会10年来的变化。本中心非常希望支持这样一部有着很好的艺术潜质和社会意义的纪录片。在中心的邀请下,李启万于今年6月中旬来到我中心作为我们第一名驻地艺术家入驻创作。

以下是吉安当地媒体对李启万入驻我中心创作的报道:

吉安晚报:http://szb.jgsdaily.com:9999/epaper/jawb/html/2010/07/07/05/05_36.htm

吉安电视台《今晚八点》:李启万吉安电视台报道链接

一个多月过去了,李启万已经拍摄了近50个小时的素材,基本确定了5个主要拍摄人选。今天下午,他与中心的志愿者、实习生和工作人员分享了自己的拍摄素材,听取大家的意见和建议。

Comments Off

今天上午,我们迎来了新的志愿者吴一凡(Efan Wu)。一凡出生于台湾,两岁时随父母移居美国,在加州圣地亚哥长大。2006年考入耶鲁大学,学习国际研究,今年暑假刚毕业。一凡即将从今天开始,将在我中心实习访问。为来我中心实习时有基本的经济保障,一凡申请了耶鲁大学的Parker Huang Fellowship奖助金,并在激烈的竞争中脱颖而出,获得了该奖金。年轻的一凡有着丰富的社会公益工作经历。除了母语英语和汉语普通话之外,一凡还学习过西班牙语和俄语。

一凡是今年来我中心实习的第三位耶鲁大学学生。之前建筑专业的Ana已经离开吉安。而和我们在一起生活和工作的王康蕾(Kanglei Wang)也即将离开我们。康蕾在中心期间为我们建立了网站、翻译了中心简报和纪录片,并且主持了写作工作坊和英语方桌活动。我们非常高兴康蕾和我们在一起度过了将近两个月的时光,并且祝她在耶鲁大学本科的最后一年学习顺利!

Comments Off

今天农民剧团的六位朋友回访了我中心。剧场小组对他们进行了访谈。

Comments Off

8月1日是义仓“一勺米”正式启动的日子。今天有关这个活动的电视报道出来了,以下是吉安电视台《今晚八点》栏目的链接。

一勺米《今晚八点》

8月1日所收到的慈心大米完全满足现有的受助家庭一个月的需求量,此外还多了一袋(10公斤),先存仓库中。义仓需要继续充实受助家庭库。

8月1日除了收发米之外,还在吉州区城南赣江边的桃树巷了解到了一些困难的家庭。桃树巷由几个平房组成。东边是赣江大堤,北面是赣江大桥。水泥路到赣江大桥北侧就到头了。剩下的路程需要走过去。这里的人家有孤寡老人、残疾人、下岗职工和搬运工人。因此,义仓小组部分成员今天对该区域的候选家庭进行了第二次走访核实,并且还访问了位于仓口坪地区的一些困难家庭,为明日的第二次“一勺米”活动更新了受助家庭库。

Comments Off

今天下午,剧场工作组访问了天玉镇农民剧团的几名主要人员。

肖先生   60岁 剧团团长 农民 某商品房小区保安

邹先生  59岁 剧团乐手 农民 镇保险所所长

邱先生   60岁 剧团演员 农民 镇政府门卫

肖女士  47岁  剧团演员 农民 某工厂清洁工

易女士  48岁   剧团演员 农民 保险所工作人员

胡女士   37岁   剧团演员 农民 (今日未出席)

工作小组首先与剧团团长肖先生会面,然后在他的带领下来到天玉镇街上,找到了正在麻将馆休闲的邹先生和邱先生。大家在邹先生的办公室坐下之后,邹先生通过电话又把仍然在打麻将的肖女士和易女士叫了过来。工作小组先向几位剧团朋友介绍了青原社人文纪录中心的剧场项目和接下来将由驻校艺术家、旅美新加坡剧场导演Mei Ann Teo(张玫彦)的剧场工作坊。农民剧团的朋友表示有兴趣参加工作坊,希望能够从中学到新东西,创作新作品。同时,他们表达了自己的担心:怕自己的“文化水平比较低”,可能很难与老师沟通,达到工作坊的要求。工作小组进一步解释工作坊的理念,并且与农民剧团达成初步约定,从8月23日工作坊开始之后,每周两晚参与。之后,视情况修改。

化缘一勺米 功德百家饭

江西吉安义仓“一勺米”问答

The Rice Initiative

Frequently Asked Questions

[2010年8月5日第一期; Issue No. 1]

  • “义仓”这个名字是怎么来的?

古时候,江西吉安新圩镇毛家村的村民们从自己家里拿出一些稻谷放村中的“义仓”里,作为学费交给老师,使得村中贫困家庭的孩童能够上学,此为“义学”。今天,青原社井冈山大学人文纪录中心倡办“义仓”,传承先人善举,让生活在困顿中的吉安人能够得到乡亲的襄助,感觉到社会的温暖。今天的“义仓”是一座存放吉安人善心、慈心、义心的仓库,一个建设同胞之情的社区实践。帮助他人,同时也是在帮助我们自己,其功德最终会回馈给我们个人及社会,为我们的社会增长善的意念和力量。

  • 为什么叫“一勺米”计划?

每当慈心家庭从米缸里舀米做饭的时候,她就会想到,同样此时此刻,会有一个受助家庭同样吃着曾经也是从这个米缸里捐赠出去的一勺米所做的饭。

米缸里的米再多,它也是由一勺一勺的米组成的。“一勺米”代表了我们每一个家庭都是这个社群、这个社会中的一个成员。

加入义仓,您需要捐赠的可能仅仅是一勺米。义仓不希望增加慈心家庭的负担,所以倡导的仅仅是一勺米。一勺米对于一个普通家庭来说基本上不是什么经济上的负担,而对于一个困难家庭来说却能解决燃眉之急。更重要的是让与我们居住在同一个城市的困难家庭感觉到一丝温暖。

  • 为什么是“米”?

稻米是中国南方地区的主粮。很多江西人可以一年不吃麦粮,却不能一日无米饭。米代表了江西人维持生存最基本的元素。所以,义仓的计划以米为主,在家庭之间传递大米,代表着人与人之间相互依存的纽带。

有意思的是,“庐陵米价如何”是禅宗历史上一桩著名的公案。而这里的“庐陵”就是江西吉安的旧称。

  • 为什么说义仓不是一个“扶贫”或者“救济”机构?

“扶贫”或者“救济”是一种“施”与“受”的关系。而义仓认为在“一勺米”的活动当中,很难去对施与受进行截然的划分。因为,慈心家庭在帮助受助家庭的时候,也是在帮助自己。帮助自己在逐利重商的当下,能够保持一份清净、慈爱、互助的心境,能够通过义工活动给与自己的孩子以价值观的教育,同时通过自己的善举增加人与人之间的关爱和信任,促进社会和谐,增长社会善的意念和力量,最终使大家都能够在一个慈爱和信任的环境中生活。

因此,义仓及其“一勺米”不是一个扶贫或者救济的项目。它是一个建立人与人之间纽带的项目,一个建立社群和良善社会的努力。如果你愿意,你可以称之为一群生活在一个缺乏信任的社会里的人们进行“自救”的项目。

  • 组织者是谁、联系方式是什么?

义仓由青原社井冈山大学人文纪录中心发起和组织。总负责人为:宋玲、简艺、肖齐平。“一勺米”计划第一期工作小组组长为宋玲,统筹为李珍珍(2010年8月4日开始,之前为李宏)。成员为:简艺、李宏、彭志远、胡有林、李艺泓、查海燕、刘然、刘巧玲、曾令钰、黄田茜子、李文娟、何明旭。

青原社井冈山大学人文纪录中心位于美丽的井冈山大学校园,是全国第一所专注社群文化促进工作的公益性艺术机构。办公电话:0796-8119232; 151.7083.1035(短信)。机构博客:artisimple.wordpress.com.cn。QQ群:118034046

  • “一勺米”的受助家庭是谁?

义仓在吉安市范围内了解低收入、负担重的困难家庭,尤其是孤寡老人家庭,建立受助家庭资料库。义仓初期准备帮助的对象有七户受助家庭,以下是几个案例:

李奶奶,93岁,孤寡老人,居住在古南大巷口,生活贫苦,年低保只有300到500元。

梁伯伯,70岁,清洁工,妻子手臂残疾,基本丧失劳动能力,还有两个年幼需要照顾的孩子。

  • 加入“一勺米”的慈心家庭是不是都非常富有?

当然不是。只要您家觉得每周要捐赠一勺米不会增加家庭的任何负担,您就符合我们要求。

我们的对象是吉安范围内所有家庭、商店、餐馆、企业

具体制度:成员制,加入后获得“慈心家庭(商家)”卡

已经加入的慈心家庭案例:

胡老师(代表其全家),28岁,中学教师,家住吉州大道,承诺每月捐献一袋大米(10公斤)

宋女士(代表其全家),26岁,艺术家,家住井冈山大学,承诺每周捐献一勺米、每月一瓶菜油

吴老师(代表其全家),37岁,中学教师,生长于吉安,现在广东东莞教学,承诺每个寒暑假放假(一年两次)回乡省亲时捐赠一袋大米(25公斤)。

  • 怎么加入?

非常简单。给我们打一个电话预约,在义仓的慈心家庭表格上填写自己的信息,签名即可。申请时,您要注明希望每周捐赠一勺米,或者一斤水果,或者一斤面,或者一小时时间(帮助孤寡老人做家务或陪伴老人聊天)等等,今后,义仓的义工将会定期来收集有关的捐赠。这些捐赠将根据义仓受助家庭资料库,及时送达受助家庭。义仓收到的所有捐赠数目、数量都将在网络上定时向全社会公布,接受社会监督。如果您捐赠的是时间,您可以定时去为受助家庭做一些简单的家务活,时间上的安排,义仓会按时电话或短信提醒您。如果您家里有小孩,带着他(她)去从事这些慈心的捐赠活动对于小孩无疑是一种最好的品德和忠孝慈爱的教育。

  • “一勺米”的具体流程如何?

首先,义仓会在本周收集分发活动之前,根据慈心家庭捐赠和受助家庭需求的动态表,制定出本周“一勺米”收发计划,包括收集和分发的路线及数量。

慈心家庭或者商家将承诺捐赠的粮油物品准备好。义仓的义工每周定期(基本上都是周日上午)前来收集。收集的时候,义工会在慈心家庭或者商家的收米表格上签字,慈心家庭留存作为凭据。

义工每周收集之后将在义仓指定的分发点对收集来的捐赠统筹安排、进行分类,分类的依据为义仓制定的该周供需动态表。

接下来,义工将根据本周收发计划,将慈心家庭捐赠的粮油物品送到受助家庭去。受助家庭的代表将在义工的收据上签字,作为收到的凭据。

义仓要求义工不能仅仅将物品送至受助家庭,还要求他们与受助家庭交流,特别是一些孤寡老人,要陪同他们聊天,或者帮他们做一些简单的家务,同时纪录下来他们生活中其他可能需要解决的问题。

每周慈心家庭捐赠的粮油不一定与受助家庭的需要完全吻合。所以,如果遇到捐赠物品超出本周受助家庭所需的情况,义仓将会把剩余物资登记入库,在下一次送米的时候送出去。如果遇到捐赠物品不足本周受助家庭所需的情况,义仓将根据家庭的需要情况,统筹安排,优先考虑经济最紧张的受助家庭。(为此,义仓根据受助家庭经济收入、家庭负担、家庭成员劳动力情况等各项指标制定了由颜色标识的受助家庭经济紧急状况系统。红色为经济最紧张的家庭,其次为橙色、黄色等。)

  • 我怎么捐助时间?

很多受助家庭,尤其是孤寡老人的家庭,需要的不仅仅是物资上的帮助。他们或者因为年迈体弱、或者因为身体残障需要别人帮助做一些简单的家务;而由于无人照料,他们精神上的需要也无法满足。义仓“一勺米”计划鼓励慈心家庭每周拿出一定的时间,去这些有需要的家庭,帮助做一些简单的家务活,或者仅仅是陪老人聊天。慈心家庭的这种行为,义仓称之为“捐助时间”。

慈心家庭可以承诺每周捐助至少一个小时时间。义仓鼓励慈心家庭的成人带着孩子去完成这个捐赠。

义仓要求所有捐赠时间的慈心家庭(成人以及小孩)从事第一次时间捐赠之前,都必须参加义仓“一勺米”计划专门为慈心家庭组织的培训工作坊,接受免费的义工培训。

  • 我可以报名做“一勺米”义工吗?

可以。“一勺米”义工不仅是一项光荣的工作,可以学习到很多的东西,同时它也是一项艰苦的工作。义仓要求义工每周坚持去慈心家庭及商家收取捐赠、对捐赠进行划分、并且每周要将捐赠物资送到受助家庭。

义仓要求报名参加“一勺米”义工的朋友不但有爱心和诚信、认同义仓的理念,而且有较好的身体状况和意志力。“一勺米”的义工必须有很强的责任心、纪律性和时间观念。

义仓将对所有义工定期进行培训。

  • 义仓坚持每周收米发米不嫌麻烦吗?

不。很多刚加入义仓的慈心家庭都很关心义仓的义工,认为让义工每周上门收米、送米实在太辛苦、太麻烦。建议改成每月一次。

义仓感谢大家的关心,但是义仓认为,每次的收米送米不是简单地体力劳动。每一次的收和送,都是建立人与人之间纽带的机会。

对于慈心家庭来说,加入义仓不是一次性的,每次的捐米行为都是对慈心家庭每周一次的提醒,提醒他们在这个城市里还有有困难需要帮助的人们,提醒他们要珍惜和善待粮食。

对于上门收送米的义工们来说,每周一次的收米送米工作是对他们的一次教育机会,也是一次联系慈心家庭与受助家庭的机会。如果说中小学每周一的升旗仪式是对学生的爱国主义教育的话,我们希望每周一次的“一勺米”收米送米活动对于义工来说是一次真正的慈心教育。

当然,我们也会根据义仓的发展而适时调整我们的收米送米方式。假如慈心家庭数量增加很快、居住地点比较分散,而同时我们义工的数量不能满足这个需要的时候,义仓将会对收米送米的方式进行相应的调整。

  • 我工作特别忙,每月捐赠一次可以吗?

义仓“一勺米”鼓励慈心家庭或者商家每周进行捐赠。“一勺米”着重的是长期、定期、少量的捐赠,而不是短期、不定期、大量的捐赠。所以,义仓建议慈心家庭在有可能的情况下,每周捐赠。在特殊情况下,义仓也接受慈心家庭或者商家每半月或者每月进行捐赠。

  • 为什么“一勺米”的捐赠不接受现金?

“一勺米”的捐赠不接受现金。因为(一)捐赠现金将增加慈心家庭的负担。(二)现金的保存、管理和使用的监督将会使“一勺米”活动变得更加复杂。(三)义仓的重点不是以往意义上的“扶贫”或者“救济”。义仓倡导的是重建人与人之间的纽带。义仓相信米还有粮食可以成为人与人之间的纽带,而金钱虽然也可以,却不是义仓所倡导的那种纽带。

  • 为什么义仓本身呼吁资金资助?

义仓的活动需要花费。花费主要是用在收集“一勺米”捐赠的义工们的交通费用上。为了“一勺米”的收集和分发,义工们付出了自己的时间和精力,义仓希望他们个人不要再去承担相关的交通费用。因此,义仓接受个人和商家的小额捐款(每笔捐款不超过两千元人民币)。这些捐款将全部用于义仓活动的花费。所有收入和支出明细,义仓都将在国际互联网上定期(每月一次)公开,接受社会各界监督。

  • 为什么义仓不接受一次性的捐助行为?

在我们的一生中,多多少少都为某件事情捐过金钱或者物资。可是,有几次我们在捐款之后还能够想起那个我们捐助的对象?于是,捐款变成了对自己良心的安慰,而不是对捐助对象的关爱。这样的捐助行为它的重点是“我”──“我”通过捐助让自己觉得好受,究竟还是一个自私、利己的行为。因此,义仓不接受一次性的捐助恰恰是不鼓励这种看似利他,实则利己的行为。义仓不欢迎一时心血来潮,义仓提倡持续的善念、真诚的关爱。

  • 除了捐米之外,慈心家庭还可以捐赠别的东西吗?

只要是粮油就可以。您可以每周固定捐赠一斤面,或者一斤绿豆,或者一斤五谷杂粮。义仓也非常欢迎捐赠时间,做义工。

目前,义仓不接受除粮食和时间之外的捐赠。原因很简单:粮油是最基本的生活资料,受助家庭一天都不能缺少。而且粮食是易耗品,必须时时补充。另外,义仓希望集中精力做好一件事情。在义仓开创的阶段,还不希望接受诸如衣物之类的捐赠。

义仓对粮油的定义是:大米、小米、红豆、绿豆、其它各类五谷杂粮、面、大豆油、色拉油、菜籽油等各类包装完好的品牌食用油。包装完好的牛奶也在此范围之内。而蔬菜、水果、各类熟食暂不在义仓“一勺米”慈心家庭的定义范围之内。

义仓“一勺米”的慈心商家若有意定期捐赠所售食品,可以与义仓进行个别商谈,以达成协议。

如果您有意捐赠义仓规定范围之外的东西,其行为本身与义仓无关。

  • 有的受助家庭因病致贫,需要药物,义仓也组织捐赠吗?

因为药品的复杂性和特殊性,义仓不接受也不鼓励这方面的捐赠。而且,每个受助家庭的需求不同,义仓很难根据这些需求逐个去进行募捐。

义仓认为,粮油是一个家庭最基本的生活资料。通过给受助家庭以粮油的支持,他们将能够省下相应的资金来购买他们所需要的其它物资,比如药物,或者水果,或者衣物等等。

  • 义仓的活动是否只局限于江西吉安?

是也不是。目前,义仓的活动仅限于江西吉安地区(即现吉安市所辖所有区县),而且在第一阶段(2010年暑期),由于资金和时间限制,活动仅限于吉安市中心城区吉州区。在现阶段,我们要求所有受助家庭必须是生活在吉安范围之内,所有慈心家庭和商家必须是吉安本地家庭和商家,或者是有条件每年进行定期捐赠的在外地工作的吉安籍人士。

在全国乃至世界各地,都生活着很多吉安籍贯的人士。义仓希望他们能够把这种庐陵义仓的精神带到自己居住的城市里去。因此,我们欢迎有益复制义仓“一勺米”计划的吉安籍贯人士和我们联系。我们将免费举办有关培训,并且分享我们的工作经验。

义仓计划在2010年年底之前编辑一本《义仓“一勺米计划”操作手册》,在互联网上分享。所有希望在自己的社区开始一个“一勺米”计划的人士都可以拿着这个手册,开始自己的行动。

  • 义仓“一勺米”与海外的“食物银行”(Food Bank)有何异同?

在欧美、港台都有一些类似于食物银行(food bank)的机构为当地的无家可归者和困难家庭筹集食物。在收集食物捐赠,分送给所需要的人和家庭这一点上,义仓的“一勺米”与海外的“食物银行”有类似之处。但是,义仓“一勺米”的精神来源不是国外的“食物银行”,而是庐陵历史上的“义仓”和“义学”。义仓的侧重点不是食物本身,而是社群的纽带和社会的良善。

  • 义仓的为何缘起于一个文化艺术机构?

青原社井冈山大学人文纪录中心创办于2009年6月,是全国第一家专业从事社群艺术文化事业的非盈利性民间机构。她的主要活动包括(一)“记忆”(其中包括社群纪录片、纪录摄影、口述历史、纪录剧场、记忆博物馆五个单元);(二)“有机文化”(目前包括建筑、义仓、壁画三个单元)。机构所有的活动都是以吉安社群为中心,当地居民可以免费参与。

在与社群的互动过程当中,青原社的艺术家曾经于2008年耶诞节尝试过名为《一个》的行为艺术作品,通过艺术行为修改耶诞节的定义,让平安夜成为了一个分享的节日。此后,青原社的青年纪录片导演张志诚和他的同学们在纪录片调研过程当中“发现了”一些生活困难的孤寡老人。青年导演们感觉到仅仅纪录这些老人的生活并不能够让自己满意。于是,结合《一个》的成功经验,青原社决定创办义仓。

  • 社会各界如何监督义仓“一勺米”计划?

作为非盈利的公益项目,义仓“一勺米”计划欢迎社会各界监督。所有收到的捐赠种类、数量,义仓都会通过义仓的博客(博客地址:ifchinastudio.blog.163.com)在国际互联网上定期(每月)对外公布。同样将在互联网上公布的还包括,所有捐赠物品去向明细,义仓本身资金收入和花费等。慈心家庭和受助家庭的姓名义仓将尊重每个家庭本身的意见决定是否公布。

在合适的时候(慈心家庭及商户总数量达到50户的时候),义仓将成立慈心代表委员会,代表慈心家庭和商户监督义仓的工作。代表委员会由全体慈心家庭投票产生。可以在任何时间对义仓的任何操作进行财务和实务的监督和批评。

7月28日 义仓组工作情况汇报

Posted: 29th July 2010 by artisimple in Uncategorized
Comments Off

今天李宏,李珍珍,查海燕,胡友林,彭志远到了古南的耶稣堂与那里的工作人员进行了交涉,他们很支持我们的工作,同意与我们合作,作为我们的中转站。
联系了甘居士可是电话一直都打不通,准备明天再联系。
之后我们还到了卢奶奶家和老人聊天,她说居委会仍然不给她房子的钥匙,我们陪她到居委会可是没有人。
我们准备明天再去一次,同时可以在耶稣堂的聚会后寻找受助家庭。
对受助家庭进行了分类。
同时确定了第一期要收取捐赠的慈心家庭,并且已经初步给慈心家庭打了电话。

7.27 义仓

Posted: 27th July 2010 by artisimple in Uncategorized
Comments Off

 

今天,我们中心收到了第一份“义仓”的捐助,50斤大米。

义仓组7月24日受助家庭访问

Posted: 26th July 2010 by artisimple in Uncategorized

7.20 义仓组会议

Posted: 20th July 2010 by artisimple in Uncategorized
Comments Off

简老师说在国外有一些食物银行,food bank。他们每天晚上到商店上门去收取剩下的食物,来救济流浪街头的人。在台湾和香港也有很多类似的机构,像香港的善膳堂。我们可以查相关资料。寻找可借鉴之处。

另外,我们可以对参与捐赠的家庭实行半年制或一年制一期,类似会员制。半年或一年结束后,慈心家庭可以考虑继续下一期。

对于寻找慈心家庭,简老师已经联系了吉安晚报,可能给我们发一篇报道或专访。另外在让肖老师去联系吉安电台和吉安电视台的人,对我们的项目进行一些宣传,增加我们的影响力。我们宣传组也要及时的更新博客。

从明天开始,义仓组就要开始招募慈心家庭了。我们一开始会印500张卡片。收集米的时候,志愿者可以分区域收取,用环保布袋,还是用每户家庭自家的勺定量。

一周工作总结会议2010.07.19

Posted: 19th July 2010 by artisimple in Uncategorized
Comments Off

       7月19日,人文记录中心正式开始工作已经一个周,这一周我们也是在探索中,今天我们就前一周的工作进行总结,与会人员是简艺、宋玲老师,人文记录中心志愿者、三位远道而来的北京建筑是师和外国留学生william。会议由简老师主持。

      今天简老师对我们上周工作情况进行了总结,指出我们工作中的一些问题,他说我们每人都参加了很多个小组,时间都没有协调好。随后又对下周的时间做出了调整:每周四全天开会;周三、周五英语方桌、周三下午英语方桌后进行放映。散会后,每组成员都各自去规划这周的时间安排。

10.07.17建筑组例会

Posted: 17th July 2010 by artisimple in Uncategorized
Comments Off

       原定于7月16日召开的建筑组例会,由于一些原因改在了7月17日下午举行,参加这次例会的人有简艺老师、宋玲老师、李艺泓、李珍珍、李文娟,以及三位建筑设计师,分别是朱春阳、王白和周希。这次例会首先是简艺老师也向三位新加入中心的建筑设计师简单地介绍了中心的情况,大家都各自说了一下参加建筑组的原因,大家也 表达了对建筑组未来的展望,最后简单地将建筑组分了个小组,分别是由周希担任组长的记录组和王白担任组长的技术组,但是这个小组在未来的日子里是一起工作的。

      这次例会也讨论了建筑组未来一个多月的计划,前两周主要是在吉安周边的农村进行普查,接下来的两到三周三位设计师会选择住在一户或两户农家进行深入的调查,最后一周写出调查报告向相关基金会提出资金申请。

7月8日

Posted: 9th July 2010 by artisimple in Uncategorized

     今天是忙碌的一天,上午9点半,“义仓”小组召开了第一次的讨论会,就“义仓”的第一期计划书提出了问题:1、调整捐赠时间差,2、寻找慈心企业即帮助我们的企业,3、获得被帮助人的方式,4、怎样让帮助我们以及被帮助的人信任,5、志愿者去为受助家庭服务时,交通方式以及费用怎么解决。针对这些问题,我们进行了一番讨论。此次讨论会,我们还建立了第一期“义仓”团队——组长:宋玲   统筹:李宏、胡友林   组员:李文娟、査海燕、李艺泓、李珍珍、曾令玉、刘然、何明旭。希望我们一起努力,把“义仓”做起来。IMG_3093_副本

 

今天简老师、宋老师以及志愿者刘然还对报名参加纪录剧场的进行了面试,初步计划招收10名学员。IMG_3103_副本

欢迎William R.Hurst来我中心实习

Posted: 8th July 2010 by artisimple in Uncategorized
Comments Off

IMG_3062_副本

       7月7日上午来自美国肯塔基大学的William正式加入我们的团队,在中心进行为期一个月的实习,上午10点,他和我们一起参加由简艺老师主持的第一次口述历史例会,下午,我们带着William去到吉安的李氏瓷板画工作室参观学习。

口述历史第一次例会

Posted: 8th July 2010 by artisimple in Uncategorized
Comments Off

会议时间:2010年7月7日上午10点

会议地点:10栋教学楼D区102室

会议主持:简艺老师

参会人员:宋玲老师、William Hurst(来自美国肯塔基大学的实习生)、Kevin Lee(来自美国的驻地艺术家)李艺泓、胡友林、曾令玉、李宏、李珍珍、查海燕、李文娟

会议内容:1、简艺老师向大家介绍刚到中心的William,并且简单介绍这次要做的口述历史的概况;

               2、李艺泓给大家讲他对即将要做的口述历史的计划;

               3、大家就这次的计划进行讨论。

Mei Ann photo1

Mei Ann photo 2

青原纪录社井冈山大学人文纪录中心
2010年暑期纪录剧场(8月23日至9月26日)
首届剧场导演培训工作坊
(主讲:来自旧金山的新加坡剧场导演Mei Ann Teo及新加坡和美国艺术家)

青原纪录社井冈山大学人文纪录中心位于井冈山大学10栋D区102-104,是全国首家专业从事纪录电影、摄影、剧场、口述历史和建筑等纪录和社会创新工作的公益性民间机构。目前,我中心有来自纽约的纪录片导演驻校创作、来自耶鲁大学的学生驻校实习,并且在8月将为吉安社群和井冈山大学学子提供首届由国外艺术家主持的剧场导演培训工作坊。

2010年8月23日至9月26日,在纽约亚洲文化协会的大力支持下,常驻美国加州旧金山的新加坡剧场导演Mei Ann Teo(张玫彦)将率领几名新加坡和美国艺术家来我中心驻校创作。届时,这些艺术家将举办几场培训工作坊,培训对象分为三组:井大青年学生、吉安当地市民、吉安农民剧团。培训学员在培训过程当中将从最基础的剧场表演语言和手段开始学习,在工作坊的实际创作中得到演练。工作坊的最终目的是希望培养我中心第一批社群剧场导演和青年剧场导演,他们将成为我中心今后剧场创作的生力军。

从即日开始,我中心正式面向吉安居民招募十名社群导演、面向井冈山大学师生以及吉安籍贯的外校大学生(培训期间必须都在吉安)招募十名青年导演,参加我们今年的工作坊培训。报名者无需剧场经验,最重要的是有参与剧场的热情,以及思考生活的能力。二十名正式入选人员将与其他参与者一起全程参加我们所有的工作坊培训,并且在工作坊结束时,公演自己创作的作品。作品在得到老师的认可之后,颁发工作坊结业证书。

所有正式入选者(青年导演十名、社群导演十名)将获得同时“青原社青年剧场导演奖助金”或“青原社社群剧场导演奖助金”,从而可以免去所有学习费用。(但是,住宿和交通费用由参与者自理。)其余参加者五周工作坊学习费用为人民币3000元整。在校学生费用减半。

说明:1.本表格填写完毕之后,请通过电子邮件发给:ifchinastudio@gmail.com
2、青年导演报名者请于2010年7月4日周日晚24点之前将报名表发出,逾期不候;社群导演报名者请与2010年7月20万24点之前将报名表发出。
3、我们将根据报名表内容选择一定数量的候选人进行面试,并且将于2010年7月6日之前通知到参与面试的青年导演。请确保联系方式畅通,并且及时查阅你的邮箱。社群导演的面试将于7月底进行。
4、面试名单我们也将通过QQ群(45567795,“井大青年纪录社”)、博客(artisimple.wordpress.com.cn)公开发布,敬请留意。

报名表格式
姓名:                                      性别:
年龄:                                      民族:
学院或工作单位:               班级或职业:
电话:                                     QQ号:
电子邮箱:
家庭住址:
个人简历:
希望参加工作坊的原因?有什么期望?

20100206三Wed.艺术讲座 Artists Talk #01

Posted: 10th January 2010 by artisimple in Announcements, the Project
Comments Off

青原社井冈山大学人文纪录中心

国际讲座系列 2010年第一期

P1011745small

Photo provided by Mei Ann Teo

Photo provided by Mei Ann Teo

“为”而后“知”:纪录剧场之改造力量 对话旅美新加坡导演Mei Ann Teo(张玫彦)

何为纪录剧场?纪录剧场如何在社区当中起到改造和愈伤的功能?一部社区纪录剧场作品的上演,何以成为该社区的历史性时刻?作为人文纪录中心邀请的2010年第一位国际访问艺术家、旅美新加坡知名导演Mei Ann Teo生动解读一部这样的社区纪录剧场作品,为井大听众介绍“纪录剧场”这种艺术形式的基本理念,和它在类似于吉安这样的社区中的功用。

主讲人:Mei Ann Teo(新加坡剧场及电影导演、美国加州太平洋联盟学院驻校艺术家)

时间:2010年1月6日周三晚7点(讲座)、1月7日晚7点(沙龙)

地点:井冈山大学5栋104(讲座)、井冈山大学11栋103(沙龙)

主办:青原社井冈山大学人文纪录中心 协办:井冈山大学青原青年纪录社、戏剧社

主讲人简介:活跃于国际舞台的旅美新加坡华裔剧场和影片导演和教育家Mei Ann Teo(张玫彦)长居美国加州。张玫彦当前为加州太平洋联盟学院的驻校艺术家,负责该校的戏剧项目,擅长结合纪录等多种手段创造富有挑战的原创剧场作品。她的作品在全美国巡回演出。她还与美国加州、纽约包括“公共剧场”(美国最负盛名的文化机构之一)在内的剧场合作。张玫彦曾经在多个大学讲学,她的电影作品参加过多个国际电影节。

“Knowing through Becoming: The Transformative Power of Documentary Theatre” A lecture/workshop on how documentary theatre can transform and heal a community in crisis. Through the reflection of a production that was called “a seminal moment” in the history of a community, and the demonstration of techniques used, Mei Ann Teo will speak on the profound healing and rebuilding effects this art form can have. BIO Mei Ann Teo is an award winning Chinese Singaporean theatre/film maker and educator working internationally and based in California. She serves as the Resident Artist at Pacific Union College where she helms a drama program concentrated on creating provocative original work through collage and documentary theatre techniques, and this work has toured all over the United States. She has worked professionally with the Theatre of Yugen, Crowded Fire, Cutting Ball, Berkeley Rep, Bay Area Playwrights Festival, and in NY,  Urban Stages and The Public Theater, one of the most elite cultural institutions in the U.S. She lectures at major academic conferences nationwide and her short film has screened at international film festivals.

20100205二Tue.沙龙 Salon #01

Posted: 10th January 2010 by artisimple in Uncategorized
Comments Off
图:付戈 Photo: Fu Ge

图:付戈 Photo: Fu Ge

今晚举行了2010年第一次沙龙。暂定今后每周二晚上在办公室举办沙龙,交流思想,主题不定。周四晚上举办放映分享,分享编辑完成的片子或者拍摄的素材,之后讨论。今晚沙龙的主题是寒假作业。

每一位志愿者、青年导演和青年纪录社成员都需要在寒假期间用文字做四个口述历史的作业,三个纪录人,一个纪录机构。建议三个人中一个是纪录者认识的人当中最年长的一位、一个是纪录者最熟悉的一位、一个是纪录者新近认识的人。机构是纪录者最熟悉的一个机构:学校、村委会、小卖部、医院或者父母工作的单位。写好的文字发给我们通过邮件和博客分享。希望通过这些文字的训练能够帮助年轻人观察、思考周围的世界。旅美新加坡剧场及电影导演Mei Ann Teo(张玫彦)正好今天开始访问我们,因此也参加了活动。

We held the first salon of 2010 tonight. We expect to have a salon every Tuesday evening when we can exchange ideas with one another on a wide range of topics. Every Thursday evening, we will sit down and watch completed films or footage and discuss what we see. At tonight’s salon, we discussed assignment for the upcoming winter vacation.

We asked every one of our volunteers, young filmmakers and members of the Young Documentarians’Club to conduct four oral history assignments, in which they will each document three individuals (the oldest person they know, the one they know best, and someone whom they just met) and an institution that they know best (a school, a village committee, a dime store, a hospital or the company their parent works in). The students will send us what they write and we will share them through emails and blog entries. We hope that through these practices our young people will sharpen their observations of the world around them. For tonight’s event, we were happy to have with us also Mei Ann Teo, a California-based Singaporean theater and film director who started her visit earlier today.

20100105二Tue.考试前Before the Exams

Posted: 7th January 2010 by artisimple in the City, the university
Comments Off
晚上九点左右,图书馆里还有很多个这样的学生在里面查找资料。At 9pm, many students are studying in the library.

晚上九点左右,图书馆里还有很多个这样的学生在里面查找资料。At 9pm, many students are studying in the library.

1月7日是考研的日子,他们还在为此准备着!Graduate School Entrance Exams start on Jan. 7th. The seniors are bending over their books for the exams.

1月7日是考研的日子,他们还在为此准备着!Graduate School Entrance Exams start on Jan. 7th. The seniors are bending over their books for the exams.

期末考试即将临近,五栋教学楼的自习室坐满了前来复习的学生。As the finals are looming large, the classrooms are filled with students.

期末考试即将临近,五栋教学楼的自习室坐满了前来复习的学生。As the finals are looming large, the classrooms are packed with students.

(图文:卢磊 Photos & Text by LU Lei)

20100104一Mon.课桌 A Desk

Posted: 6th January 2010 by artisimple in Uncategorized
Tags:
Comments Off

李文娟课桌
又是无聊的一堂课,我本是想听来着,毕竟最后一周,也是极为关键的一周,什么泄题啊,划重点啊,全在这一周,但是,老师小又极小的声音让我罢了。我立刻趴倒在桌上,郁闷今天起那么早却没有收获到什么,桌上的图吸引了我,虽然这东西画得还不是很好,可是让我这个极其没有绘画天赋的人惊讶了一下,毕竟我连拿起笔画下的勇气都没有。
在大学里,大家讨论的最多的话题应该是爱情吧,一个飘渺的词,听的歌里,看的电影里,连课桌上也满是爱情,“爱你× 一切×好 怨你× 生活灰暗”,我想她(他)应该纠结在一段爱恋中吧。
Here I was in another dull lecture class. I meant to concentrate on what the teacher was lecturing. After all, this is the last week of class for the semester – and a most critical week as well: during this week, the teachers tend to narrow down what students would expect on their exam paper or occasionally leak the specific questions one would be asked in the final exam. Yet, I was put off by the almost inaudible voice of this particular teacher. I rested my arms and head on the desk, regretting that a morning was being wasted despite an early rise. This drawing on the desk, however, attracted my attention. However unprofessional it might look, the picture impressed someone like me, who is anything but a painter and who can hardly find the courage to draw a thing.
Romantic relationship is probably the most popular topic among college students. An evasive term, romance has been sung about, filmed about, and drawn about on the desks of a classroom. “Love you X All is well Hate you X Life is grey.” Whoever drew this picture must be struggling in a relationship.
(图文:李文娟 Photo & Text by LI Wenjuan)

20100103日Sun.大学生新年New Year on Campus

Posted: 3rd January 2010 by artisimple in the university
Tags:
Comments Off
电脑和呆宿舍是现在很多大学生过元旦的选择 Many students chose to celebrate their New Year with their computer in their dorm.

电脑和呆宿舍是现在很多大学生过元旦的选择 Many students chose to celebrate their New Year with their computer in their dorm.

这个是元旦期间宿舍晚上十一点以后的情景,一般男生宿舍十点到十二点之间亮灯的宿舍是最多的 A photo taken after 11 pm during the New Year. Normally boys’ dorms are the busiest between 10 pm and midnight.

这个是元旦期间宿舍晚上十一点以后的情景,一般男生宿舍十点到十二点之间亮灯的宿舍是最多的 A photo taken after 11 pm during the New Year. Normally boys’ dorms are the busiest between 10 pm and midnight.

元旦期间期间学校食堂变的十分冷清 During the New Year, university cafeterias are rarely used by the students.

元旦期间期间学校食堂变的十分冷清 During the New Year, university cafeterias are rarely used by the students.

照片、文字:付戈 Photo&text by Fu Ge

20100102六Sat新楼New Tower

Posted: 3rd January 2010 by artisimple in Uncategorized
Tags:
Comments Off
今天Today

今天Today

09年2月Feb.2009

2009年2月Feb.2009

2008-10-17

2008-10-17

开元洲际大酒店 Kaiyuan Intercontinental Hotel

国际-洲际-球际-星际-系际

international-intercontinental-interplanetary-interstarry-intergalaxy

20100101五Fri. 2010

Posted: 1st January 2010 by artisimple in Uncategorized
Comments Off
江西福主 God of Jiangxi Province

江西福主 Taoist God of Jiangxi Province

去过西方的朋友想必都对西方的葡萄酒文化印象深刻。去朋友家做客,最省事的就是带上一瓶葡萄酒做礼物。瑞士朋友Roger住在纽约曼哈顿。他的地下室藏有上百瓶葡萄酒。问他为什么喜欢葡萄酒。Roger回答,每一瓶葡萄酒的味道都不一样。打开一瓶酒,他都等待着这瓶酒给自己味蕾带来未知的惊喜。

我想类似的话可以用来描述元旦的感受罢。

In China, we do not have the wine culture as one finds in the West. Roger, our Swiss friend, has a cellar of a couple of hundreds of wines in his Manhattan house. When asked why he is so much fond of wines, our friend answers that every bottle of wine comes with a different taste. Therefore, whenever he opens a new bottle, Roger is anxious for something that will surprise his palate.

A similar eagerness, I think, is what I feel on a New Year’s Day. A New Year’s Day like this one.

090307六Sat.2009过年2009 My New Year No.5

Posted: 3rd April 2009 by artisimple in films
Tags:
Comments Off

简艺,男,33岁,生长于吉安,离开15年后返回,创办此项目。以前和吴文光一起创办中国村民影像计划,后做纪录片《超级女生》、剧情片《冬笋》。作为城市的一员,第一次尝试拍摄自己的生活。去年中84岁的奶奶去世,即将过年了,92岁的外婆又去世。按照当地风俗,家中戴孝,正月不能去别人家拜年。一家人只能聚在一起,第一次过一个没有奶奶和外婆的新年。然而,家中最后一位老人,88岁的爷爷,又突然病倒……

JIAN Yi, male, age 33, born and brought up in Ji’an, left for 15 years and came back in 2008 to set up this project. JIAN worked with Wu Wenguang on launching the China Villager Documentary Project and later produced documentary SUPER, GIRLS! and narrative feature BAMBOO SHOOTS. JIAN documented his New Year as a member of the local community. JIAN’s dad’s mom passed away in mid-2008 and his other grandma passed away right before the New Year so the family had to stick together for the funeral and also for the reason that they were not supposed to visit others’ houses during the New Year due to the death of their family member. For the first time, the family had to celebrate a New Year without the grandmas. But, then, the last first generation member, Grandpa, also fell ill….

e7ae8009e8bf87e5b9b4e589a7e785a701e7ae8009e8bf87e5b9b4e589a7e785a702e7ae8009e8bf87e5b9b4e589a7e785a703e7ae8009e8bf87e5b9b4e589a7e785a713

090306五Fri.2009过年2009 My New Year No.4

Posted: 3rd April 2009 by artisimple in films
Tags:
Comments Off

李艺泓,男,17岁,家住农村,井冈山大学大一学生,第一次使用DV。年前奶奶去世,家里忙乱,没有机会拿到DV机器拍摄。后来,表哥送了一台旧DV,马上开始拍摄。从来没有拍摄过,凭着直觉去拍自己的村子,还有以前中学的补习班。去年没有考上大学的同学,现在还在书堆里面“自强不息”,不过,宿舍仍旧还是蛮好玩的,比大学宿舍有活力。

LI Yihong, male, age 17, born and brought up in the countryside, freshman of Jinggangshan University, first-time DV user. LI’s grandma passed away before the New Year and the family was occupied with the funeral. After that, LI’s cousin gave him a used DV camera as a gift and LI started his first shooting in his village soon based on his intuition. He also went to visit his former classmates who failed to go to college and were now back in the high school classroom cramming for the upcoming exams. The atmosphere in the dorm was still familiar.

e69d8ee8bf87e5b9b4e589a7e785a7-07e69d8ee8bf87e5b9b4e589a7e785a7-19e69d8ee8bf87e5b9b4e589a7e785a7-20e69d8ee8bf87e5b9b4e589a7e785a7-33

090305四Thur.2009过年2009My New Year III

Posted: 19th March 2009 by artisimple in films
Tags:
Comments Off

肖齐平,男,33岁,中学教师、环保人士、项目组织者之一,以前用DV拍摄过一些环保素材。这是第一次尝试拍摄自己的生活。去年爸妈从郊区养猪场搬来城里住,全家第一次在城里一起过年、弟弟也要在新年期间结婚。

XIAO Qiping, male, age 33, high school teacher, environmentalist, one of the founders of the project. XIAO used DV to document environment issues before. This is his first project documenting his own life. Last year, XIAO’s parents moved to live in the city from the outskirts, where they had raised pigs for decades. For the first time, the whole family celebrated their New Year together in the city and XIAO’s brother’s wedding was also about to take place.

e88296e9bd90e5b9b309e8bf87e5b9b4e589a7e785a705e88296e9bd90e5b9b309e8bf87e5b9b4e589a7e785a707e88296e9bd90e5b9b309e8bf87e5b9b4e589a7e785a709

090304三Wed.《2009过年》2009 My New Year No.2

Posted: 7th March 2009 by artisimple in films
Tags:
Comments Off

邵大央,男,74岁,中学退休语文教师,第一次使用DV。不公平的待遇使得退休的老人们年前去有关部门上访。春节期间,去老伴的哥哥家拜年,不得不面对哥哥的伤心事情。

SHAO Dayang, male, age 74, retired high school Chinese language teacher. First time DV user. Unfair treatment brought the retired teachers to the office of the education authorities. During the New Year, SHAO and his wife went to visit her brother and were confronted with the grave reality.

e982b5e8bf87e5b9b4-e589a7e785a77e982b5e8bf87e5b9b4e589a7e785a71

Comments Off

青原社民间记录工作室和井冈山大学人文记录中心2008年底创办于毛泽东革命诞生地江西吉安,专注于独立影像,保存民间记忆。

2009过年》每部短片片长10分钟,共计50分钟。4部为DV格式,1部为HDV格式拍摄。

今天和今后几天,我们讲在此博客上分享五名社区影像作者和作品简介以及作品剧照

肖爱兰,女,21岁,吉安农村长大,大学毕业,深圳供职,08年经济危机后返乡,第一次接触DV影像。回到吉安后在城里帮哥哥照看他的电脑店,春节回到村里。没有想到DV机器还可以拍照,生活有了很多乐趣。胡锦涛总书记今年在井冈山过年。大家边看电视新闻边聊天。大年初一,一场瑞雪,年轻人都很兴奋。朋友结婚,几个女孩子边走边商量怎么送礼。

Founded at the end of 2008 in Ji’an of Jiangxi, known as the cradle of China’s Maoist revolution, IFCHINA Original Studio for the Future and the Participatory Documentary Center at Jinggangshan University focus on promoting independent documentary-making and preserving individual and communal memories.

Each of the five shorts, under the same title 2009 My New Year, runs for 10 minutes. Four were shot on DV-PAL, one on HDV.

Today and in the next few days, we will share on this blog brief bios and synopses of the five community filmmakers and their films as well stills from their respective film:

XIAO Ailan, female, age 21, born and brought up in rural Ji’an, college graduate, had briefly worked in the prosperous coastal city of Shenzhen before coming back to town amid the economic crisis. First time digital video (DV) user. She helps her brother managing his small computer store in town. Went back to her home village during the New Year. The DV camera brings joy to life. When President Hu Jintao spent his New Year at this area, XIAO and her family chatted about the news while it was on TV. Ji’an was covered with snow on the New Year’s Day and the young folks were excited to see it. On their way to a friend’s wedding, XIAO and her girlfriends discussed their gifts.

e88296e788b1e585b009e8bf87e5b9b4e589a7e785a71e88296e788b1e585b009e8bf87e5b9b4e589a7e785a74e88296e788b1e585b009e8bf87e5b9b4e589a7e785a77e88296e788b1e585b009e8bf87e5b9b4e589a7e785a78e88296e788b1e585b009e8bf87e5b9b4e589a7e785a79e88296e788b1e585b009e8bf87e5b9b4e589a7e785a710e88296e788b1e585b009e8bf87e5b9b4e589a7e785a713e88296e788b1e585b009e8bf87e5b9b4e589a7e785a714

090302一Mon.编辑Editing

Posted: 2nd March 2009 by artisimple in the Project
Tags:

dscn2400

把自己的两台电脑搬到办公室,一个简陋的后期编辑工作室就这么建立起来了。目前,我们没有一分钱资助,项目的运转仍然靠我们自己掏腰包。目前只能这样,希望《2009过年》系列纪录片做好之后,能够让我们有些改善。

今天,社区导演之一邵老师完成了《2009过年》十分钟版本的粗编工作。73岁的邵老师是一名退休教师,现在是我们社区导演中年龄最长的一位。另一位导演22岁的肖爱兰则拍摄了14盘素材,今天也已经完成了相当一部分的编辑工作。她家住农村,拍摄的过年影像非常丰富。志愿者、青年导演李艺泓昨晚通宵在办公室编辑他的《2009过年》。肖和简分别拍摄的作品也即将编辑完成。五位作者分别编辑一个10分钟的短片。

Moved two of our own desktops to the new office and a simple postproduction editing room is thus complete. Up to this day, we have not secured any funding yet, so every cent we spent came from our own pocket, which is not very deep. We hope that after 2009 My New Year, our first documentary series, is completed, we will be able to convince some funders.

Today, Mr. Shao, one of our community filmmakers, has completed his ten-minute rough cut of his 2009 My New Year. 73-year-old Shao is a retired teacher and is the most elderly among us all. Another filmmaker, 22-year-old Xiao Ailan, has worked her way through the bulk of the 14 tapes of footage she took during her New Year. Xiao’s family lives in the countryside, so her footage shows a much richer content than ours. Li Yihong, one of our student volunteers and a young filmmaker, has spent his entire last night sitting in the office editing his footage. Douglas Xiao and Jian Yi too are both near the end of their rough cut. Each of the five filmmakers will edit a 10-minute version of their film.

090301日Sun.食堂University Canteen

Posted: 2nd March 2009 by artisimple in the university
Tags:
Comments Off

dscn2360

090228六Sat. 厕所涂鸦Bathroom Graffiti

Posted: 1st March 2009 by artisimple in the university
Tags:
Comments Off

朋友在大学的女洗手间隔板上拍摄的涂鸦。显然,曾经有很多在这里如厕的人,利用这个公共空间真诚地探讨感情问题。

A friend took photos of these graffiti on the toilet walls in one of the university’s lady’s rooms. Apparently, many of the ladies who used this public sphere tried to seriously discuss issues of relationships and sex.

dscn2341dscn2344

Comments Off

看见这个橱窗,展示校园生活。

第一张照片是井冈山大学举办《喜迎奥运、热爱祖国》演讲比赛时候拍摄的。旁边写着“北京好,奥运好”和“激情飞扬”。

第二张照片是两名女孩在户外学习,标准的摆拍,底下写着“在知识的海洋里遨游”。

Saw this window display on campus life. The first photo was apparently taken during the “Happily Welcome the Olympics, Love Our Motherland” Campus Speaking Competition at Jinggangshan University. The captions read: “Hi Beijing, Hi Olympics” and “Exhilarating Passion.”

Below the second photo, in which two girls were apparently posing for the camera as reading, the caption reads: roaming in the sea of knowledge.

dscn2336dscn2339

090226四Thur.板书Words on the Board

Posted: 28th February 2009 by artisimple in the City
Tags:
Comments Off

 

dscn2335

午饭时分,在井冈山大学的一间教室,发现了这块未擦的黑板。

Found this classroom at Jinggangshan University during lunch time. The words and sentences on the board, apparently left over from the last lecture in the morning, are (from left to right):

sovereignty, overflow, democracy and legal system

  1. Modern China – Society and Its Nature
  1. The Opium War: Year Zero of Modern China
  2. Semi-Feudal and semi-Colonial nature of the Chinese Society

(1) Basic characteristics of the Chinese semi-Feudal and semi-Colonial society

  1. Changing relations between the social classes
  1. Old classes were changing
  2. New classes were taking shape
  1. Principal conflicts in modern Chinese society and its place in history

Semi-colony, self-protection, heresy, culture genes, Feudalistic, Man and Nature are one, conventional thoughts, ceding land, Lulin Uprising 

Comments Off

 

China Ox (or Awesome)

A found food package bearing the brand name: China Ox (or Awesome)

今天晚上在办公室分享了《2009过年》四位社区导演拍摄的素材。加上志愿者李艺泓同学在假期期间得到一台二手DV机器,也拍摄了一些素材,总共这一期作品将会有五部。这些作品将送往今年春季在云南举办的《云之南》纪录片节。

Tonight we shared footage shot by four community filmmakers on their New Year. In addition, Li Yihong, one of the Project’s student volunteers, received a second-hand DV camera as a gift during the vacation and was also able to film part of his New Year celebration. So in total we are expecting five docs for our first series. These works shall be sent to this year’s YunFest, coming soon in a month.

Comments Off

 

dscn2318

在大街小巷里经常听到一首歌。调子很俗媚的那种。其它记不住,只记得其中反复的一句:“欢乐欢乐中国年”。

不知道从什么时候开始,我们开始歌唱自己的“中国年”(Chinese New Year)。我只知道我过的是新年,是“年”,不是什么“中国年”。我们祖祖辈辈都是这么过的,他们没有认为自己过的是什么“中国年”。只有一边过着年,心里还惦着西方人怎么瞅自己的人才会沉迷于“中国年”这样的说话,居然还把它唱出来,唱出来还满大街放。听起来是“爱国”,其实是中国人自己生硬长出西方的眼睛来看自己,刻到骨子里的自我种族歧视。 

英语里把他们下的国际象棋叫做象棋,咱们的象棋叫做“中国象棋”。照这样下去,“中国年”过多了的我们会不会有一天也学着他们叫呢?于是有一天,我们在自己城市的街头,看见两位白发苍苍的“中国老人”在街头下着“中国象棋”,心里面居然涌上一阵莫名的感动。

自从名模吕燕国际扬名之后,一些人就开始骄傲于自己的“东方面孔”了。看似终于“自信”了,其实,心里头稀罕的还是西方人的看法,还是用西方人的眼睛来看自己。

Streets of all kind have been haunted with a song of a sweetened and greasy tune. I cannot remember anything of this song but this line: happy happy Chinese New Year.

Not sure when we Chinese started to sing about our Chinese New Year. For me, I celebrate my New Year, not my “Chinese New Year.” Neither did our ancestors ever thought that they celebrated their “Chinese New Year”. Only those Chinese who celebrate their New Year while always bearing in mind how Westerners view us will celebrate the term “Chinese New Year” and even go on to put it in tune and sing it loud all over the nation. They make us believe they are patriotic jerks, but they are actually a bunch of reverse racists, indulging themselves in an artificial Western eye.

In English, they call what we call International Chess “Chess” and our chess “Chinese Chess.” Could there be soon one day, as we are getting used to our Chinese New Year syndrome, when we too also adopt these terms in Chinese?  

Since Lv Yan, the Chinese super model, made her name internationally, some of us began to take pride in our “Asian facial features.” It looks like our self-confidence is growing. But in nature, it’s still all about the West, about how the West sees us, about seeing us through a Western lens.

090223一Mon.流动广告Walking Ads

Posted: 24th February 2009 by artisimple in the City
Tags:
Comments Off

 

dscn2280

一队人,往往穿着制服,有时候敲锣打鼓,拎着一个长条幅,招摇过市。吉安街上经常有这样的流动广告。纽约的街头也有很多的活广告──街角某个地方,一个人,或举着一个牌子,或将两个牌子串起来,望脖子上一挂,前后各一块,上面写着某个餐馆的名字。印象比较深的是第六大道上著名的IFC影院旁边的Subway(赛百味)快餐厅外,穿着Subway标志性绿色衣服举着绿色牌子的拉美男子。第一次看到这样的流动广告是11年前在伦敦街头。街上经常碰到有男子脖子上挂着硕大的牌子,牌子上写着新上映的电影的名字,吸引大家去他们家影院看片。第一次看到这个还是蛮新鲜的,因为他们挂着牌子的样子让我想起文革时期的批斗。我想他们的流动广告可能也是打擦边球吧。在街上立户外广告肯定得花钱,那我挂着广告在人行道上呆着,不碍谁事,你总不能驱赶我。就好像在欧美,公众场所可以拍摄,这是他们的逻辑。

吉安的流动广告还是蛮有中国特色的。一是人多势众,劳动力便宜,这是国情,在英美要弄这么些人来,(而且是站在马路上抛投露脸的,相对低廉的非法移民干不了)老板可是负担不起的。二是,锣鼓喧天,讲究一个热闹、红火。三是,吉安的流动广告那是真流动,满大街地走,不敢停留,九成是怕城管管,这更是国情。在这里你挂一广告在街上呆几分钟,城管就嗅着了。就好像在我国,公众场所不允许拍摄。这是我们的逻辑。

Carrying a long piece of banner, a team of folks, often in weird uniforms, and with deafening gongs and drums, sails its way through the main streets. This kind of walking ads is so common that has almost become part of Ji’an’s daily scene. In NYC too one often finds similar walking ads in the street — sometimes it is a man holding a panel high, some other times it is two pieces of plates hanging down from a guy’s neck — both with ads on the panel/plate. I well remember the Hispanic Subway (chain fastfood diner) guy wearing signature Subway green not far from the IFC Center on the 6th Ave. The first time ever I saw such ad was eleven years ago in London, where I often bumped into guys with plates (written the name of the new movie that was on) hanging down from their neck, trying to attract people to their cinema. Back then it was a novel experience for me to see this, because these images reminded me of the Culture Revolution, when people were forced to wear plates written with their names and political “crimes” when they were criticized and denounced in public meetings. I guess the sponsors of these walking ads were trying to avoid the good amount of money they otherwise would have to pay for outdoor ads installed in the street. “I’m just a guy hanging out on the pavement with this plate on my neck” — this is their justification. It’s like in the West, one can film in a public space.

Ji’an’s walking ads have a strong taste of Chinese characteristics. For one, there’s always a good number of people in the team who holds the banner — labor is cheap here. In NYC, it does not make sense to hire so many people for such a purpose. For another, the cheerful noise created by the gongs and drums. For yet another, the walking ads here literally walk all over the place. They do not stay at any one place because they do not have the guts to, unless they have paid or are well-connected with the notorious and fierce urban management officers, who have a very good sense of smell. It’s like in this country, one cannot film in a public place — this is our rational. China’s. 

dscn11462

dscn2156

090214六Sat.老影院Old Cinema

Posted: 20th February 2009 by artisimple in the City
Tags:
Comments Off

dscn1992